ГЕНДЕРНЫЕ РОЛИ

Gender roles

Boost Your Russian

TEXT

Boost Your Russian

Не так давно́ мужчи́ны и же́нщины исполня́ли традицио́нные ро́ли до́ма и на рабо́чем ме́сте. held traditional roles at home and in the workplace Же́нщины, пре́жде всего́, забо́тились о други́х и бы́ли домохозя́йками, mainly were the caregivers and housewives а мужчи́ны бы́ли еди́нственными корми́льцами. were the sole breadwinners Движéния за права́ же́нщин Women’s rights movement измени́ли то, как живу́т в среднестати́стических се́мьях. in average families Когда́ тради́ции исчеза́ют, disappear ге́ндерные ро́ли – э́то пе́рвое, что изменя́ется. 
 are the first thing to change

Во мно́гих частя́х ми́ра се́мьи тепе́рь получа́ют двойно́й дохо́д. receive dual income Дво́е взро́слых де́лят счета́ и обя́занности по до́му. adults share the bills and the chores Же́нщины возвраща́ются к рабо́те по́сле рожде́ния дете́й. go back to work after having children Они́ образо́ваныare educated и выполня́ют рабо́ту, подо́бную рабо́те свои́х супру́гов. similar to the work of their spouses Де́ти воспи́тываются гру́ппой помо́щников. are raised by a group of helpers Сюда́ вхо́дят рабо́тники по ухóду за детьми́ и ро́дственники. childcare workers and relatives

Пóлные се́мьи traditional (lit. full) families бо́льше не явля́ется но́рмой. aren’t the norm anymore Се́мьи с одни́м роди́телем стано́вятся всё бо́лее распространёнными. become more and more common В не́которых се́мьях дво́е мужчи́н и́ли две же́нщины. Мно́гие предпочита́ют остава́ться одино́кими. 
 prefer to stay single

Была́ ли жизнь ле́гче, когда́ ге́ндерные ро́ли бы́ли конкре́тными? when gender roles were specific Э́то зави́сит от того́, кого́ вы спро́сите. depends on who you ask Же́нщина мо́жет сказа́ть «нет». Ей приходи́лось де́лать had to do всю рабо́ту по до́му и никогда́ не отдыха́ть от дете́й. never have a break from the children Мужчи́на то́же мо́жет сказа́ть «нет». Он был вне до́ма бо́льшую часть дня. out of the home for most of the day Всё давле́ние по подде́ржке семьи́ бы́ло на нём. pressure to support the family was on him Что ска́жут де́ти, е́сли вы спро́сите их?

Лю́ди всегда́ и́щут золоту́ю середи́ну. always look for a happy medium Мы хоти́м того́, чего́ у нас нет, и у нас есть то, чего́ хотя́т други́е. Э́то черта́ харáктера, This is one personality trait кото́рую разделя́ют и же́нщины, и мужчи́ны. women and men share

DOWNLOAD THE AUDIO FOR THIS STORY!

speaker (6)

VOCABULARY REVIEW

Match the words on the left with the meanings on the right.

1. Золота́я середи́на
2. Среднестатистический
3. Воспи́тывать
4. Корми́лец
5. Двойно́й дохо́д
6. Дома́шняя рабо́та
7. Конкре́тный
8. Супру́г(а)
9. Давле́ние

a)  having two adults in a family who both contribute  financially
b)  clearly defined or identified
c)  a duty that needs to be done to keep a household clean and organised
d)  an amount, standard, level, or rate regarded as usual or ordinary
f)  the person who earns the money for the family
g)  bring up (a child)
h)  stress
i)  a balanced option that satisfies everyone
j)  a husband or wife

1 – i
2 – d
3 – g
4 – f
5 – a
6 – c
7 – b
8 – j
9 – h

TRANSLATE INTO RUSSIAN

  1. Traditional families aren’t the norm anymore.
  2. People always look for a happy medium.
  3. Women´s rights movements.
  4. At home and in the workplace.
  5. She had to do all of the work at home.
  6. This is the personality trait that women and men share.
  7. When gender roles were specific.
  8. Gender roles are the first thing to change.
  9. Men were the sole breadwinners.
  10. All of the pressure to support the family was on him.
  1. Пóлные се́мьи  бо́льше не явля́ется но́рмой.
  2. Лю́ди всегда́ и́щут золоту́ю середи́ну.
  3. Движéния за права́ же́нщин.
  4. До́ма и на рабо́чем ме́сте.
  5. Ей приходи́лось де́лать  всю рабо́ту по до́му.
  6. Э́то черта́ харáктера,  кото́рую разделя́ют и же́нщины, и мужчи́ны.
  7. Когда́ ге́ндерные ро́ли бы́ли конкре́тными. 
  8. Ге́ндерные ро́ли – э́то пе́рвое, что изменя́ется.
  9. Мужчи́ны бы́ли еди́нственными корми́льцами.
  10. Всё давле́ние по подде́ржке семьи́ бы́ло на нем.

COMPREHENSION QUESTIONS

1. Каки́е традицио́нные ро́ли бы́ли ра́ньше у мужчи́н и же́нщин?
2. Как измени́лась роль же́нщины со вре́менем? Что же́нщины де́лают сейча́с?
3. Кто воспи́тывает дете́й в совреме́нных се́мьях?
4. Была́ ли жизнь ле́гче, когда́ ге́ндерные ро́ли бы́ли конкре́тными?
5. Каку́ю черту́ хара́ктера разделя́ют мужчи́ны и же́нщины?

REVIEW OF ACCENT MARKS

Read the text without the accent marks and find out which words you´re not sure how to pronounce.

*PRO TIP: print this text and add accent marks to every word. Then check the correct pronunciation either by comparing your notes with the original text or by listening to the audio.

Не так давно мужчины и женщины исполняли традиционные роли дома и на рабочем месте.  Женщины, прежде всего, заботились о других и были домохозяйками,  а мужчины были единственными кормильцами.  Движения за права женщин  изменили то, как живут в среднестатистических семьях.  Когда традиции исчезают,  гендерные роли – это первое, что изменяется.

Во многих частях мира семьи теперь получают двойной доход.  Двое взрослых делят счета и обязанности по дому.  Женщины возвращаются к работе после рождения детей.  Они образованы и выполняют работу, подобную работе своих супругов.  Дети воспитываются группой помощников.  Сюда входят работники по уходу за детьми и родственники.

Полные семьи  больше не является нормой.  Семьи с одним родителем становятся всё более распространёнными.  В некоторых семьях двое мужчин или две женщины. Многие предпочитают оставаться одинокими.

Была ли жизнь легче, когда гендерные роли были конкретными?  Это зависит от того, кого вы спросите.  Женщина может сказать «нет». Ей приходилось делать  всю работу по дому и никогда не отдыхать от детей.  Мужчина тоже может сказать «нет». Он был вне дома большую часть дня.  Всё давление по поддержке семьи было на нём.  Что скажут дети, если вы спросите их?

Люди всегда ищут золотую середину.  Мы хотим того, чего у нас нет, и у нас есть то, чего хотят другие. Это черта характера,  которую разделяют и женщины, и мужчины.

MORE ARTICLES AND SHORT STORIES

Russian language bookRussian language book